Alliance Française法語課程筆記 – 1:時間及反身代名動詞se

真正開始上課後才發現,以前在網路上所自學的那些比較像是牙牙學語,只是似懂非懂一些粗淺的單字及概念。不小心考試考太好直接跳級到A2Niveau3上課,所以才上了一天就趕緊換到A1Niveau2,但班上同學幾乎都是可以聽得懂老師的意思甚至是發問,還有明明就很會講的韓國人不換班的原因是覺得發音不夠好(可是他每次一副很無聊的樣子,而且還曾經在跟我對話練習的時候嘆了很大一口氣,跟他對話練習很有壓力)……

A2Niveau3程度較高,文法較為精進,老師不會花太多時間在教導發音,而A1Niveau2則是發音、文法一半一半,比較有耐心去誘導學生說出口,即使是我這個明顯偷跑的牙牙學語也一樣。

我曾經想過直接到A1Niveau1最初階一切重來,但聽說他們常常有什麼帶動唱而且人滿了,我想了想,我只有三個月的時間可以努力,不如就拼一點,多給自己一點壓力看可不可以給自己創造奇蹟……

總之,第一篇Alliance Française上課筆記,先來點簡單的。

 

時間常用語

  • vers 接近
  • jusqu’à 直到
  • de… à… 從…到…

Quelle heure est t-il? Vers 6 heures du soir. 現在幾點了? 大約晚上6點。
Ce matin, j’ai dormi jusqu’à 10 heures et demi. →今天早上我睡到10點半。
tous les jours, nous avons un petit déjeuner de 6h30 à 7h00. →每一天,我們的早餐從6點半到7點。

常用時間用語:
matin 早上 midi 中午 soir 晚上 hier 昨天 demain 明天 adjourd’hui 今天
le matin, ce matin, tous les matins = chaque matin, le soir, tous les jours, le midi, l’après-midi(中午以後=下午)

 

反身代名動詞

在學法文初時最常說的其中之一就是「你叫什麼名字」、「我叫什麼名字」comment vous appelez-vous? 直譯的話意思是「你叫你自己什麼名字」,以前覺得很莫名奇妙但也是記下來了,上了課才明白這個「你自己」「我自己」「他們自己」「她自己」……是非常常用到的文法,就是反身代名動詞se

  • Comment vous appelez-vous? →你叫什麼名字?
  • Je m’appele YAO. →我的名字叫作YAO。

其中appeler是「叫、稱作」的意思,基本上法語的動詞會根據你、我、他、她、他們、你們、我們,還有現在、過去、未來等時態而變形,很多都有其規則可尋,因此將單字的結尾細分成三組動詞,分別為「-er」、「-ir」、及第三組「不規則」。

appeler為第一組動詞,配上反身代名詞如下(直陳式現在時)

s’appeler(叫、稱作)

je me appelle
tu te appelles
il/elle se appelle
nous nous appellons
vous vous appellez
ils/elles se appellent

je+me+appelle+名字,拼起來就是Je m’appelle YAO.我的名字叫作YAO。
tu+te+appeles+名字,Tu t’appelles LIN.你的名字叫做林。
il+se+appelle+名字,Il s’appelle Louis. 他的名字叫做Louis.

*因為appeler開頭為a母音,所以與se合併後省略。
*appeler 是特殊的第一組動詞,以eler結尾,規則是去ER加L後再重覆一般第一組動詞規則。

另個例子,正常的第一組動詞:

se lever(抬起、舉起)

je me lève
tu te lèves
il/elle se lève
nous nous levons
vous vous levez
ils/elles se lèvent

Je me lève à 6 heures直譯為在六點時我把我自己抬起,啥咪東東?
意思就是我在六點時起床,法語真的不知道在妙什麼= =

 

回家作業練習

Moi je me lève à 6 heures. (se lever抬起), je me douche (se doucher洗澡), je me rase (se raser刮鬍子), puis je dessends dans la salle et me fais un bon café.(se faire製作)

Mon mari et moi, nous nous levons (se lever) vers 7 heures du matin, nous nous préparont (se préparer做) tranquillement, puis c’est le tour des enfants, ils se réveillent (se réveiller醒來) vers 8 heures, et aprés la douche; ils s’habillent (s’habiller穿) et prennent le petit déjeuner.

如果醒了還躺在床上就是réveiller,真正的起床還是要把自己抬起來lever才行。

現在上課第二週了,複習第一週的課程發現根本消化不完,我的媽啊……更不用說背這些文法後真的要講時腦筋根本轉不過來,明明會的動詞單字換成「他們」我就聽不懂了,好累,精疲力盡哪。

上 / 下一篇文章

一般留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *