【法語電影】La famille Bélier貝里耶一家/貝禮一家

因為法語程度的關係,所以很少上電影院浪費錢(聽不懂啊),常常有看起來不錯的電影卻因為看起來「很難」而作罷,一月底回法國不久就在電視上看見La famille Bélier的預告,我很快就將他排進了「想進電影院看」的片,另外還有海綿寶寶我也想看(落差很大)。

預告片已經點出了大部分的La famille Bélier全片的主題,雙親及弟弟都是嚨啞人士,全家唯有寶拉一個人聽說正常,然後偏偏又剛好讓音樂老師發現到寶拉擁有歌唱天份,住在鄉下的寶拉就陷入了是否給自己一個機會到大城市去圓夢、或留在小鄉下陪伴一直很需要並且依賴她的父母(包括情感及生活翻譯)。

整部片沒有什麼驚奇賣點,但輕鬆恢諧帶感動,是個很讓人沒有壓力的小品電影。

2015/05/25 補充:La famille Bélier台灣翻譯貝禮一家,並在5/29上映喔^  ^

 

我曾經在大學一次暑假參加台灣聲暉舉辦的歡樂手語營,當了十幾天的志工,那時整個志工團的聽障者與聽人大約剛好佔一半一半(聽人就是聽說無障礙的人),記得當時我很訝異,因為聽障者的故事、生活等等在那以前都僅僅只是在電視上看過,在我所知的親朋好友當中是沒有聽障者的,而報名志工的當下也沒多想,直到錄取進去後,我才發現原來這塊小小土地上,有著這麼多這麼多我看不到的人、事、物,有著那麼多那麼多我無法想像的故事在身旁上演著。

在手語營裡的那段日子,我還曾經玩心一起,在其他志工朋友們沒有發現我的情況下,「哇」地一聲想要嚇嚇大家(既青春又丟臉的過往……),沒有人被我嚇到,只是楞楞地看著我,而我也楞住了、傻住了,半响後才回過神來:我怎麼忘了他們聽不見了呢?後來經過解釋大夥兒明白過來,全部都笑了。

在那次的手語營後,有股感覺開始萌生、那是一股想要「出去看看」的欲望,後來的單車環島和澳洲打工遊學,全都是源生於手語營時的感觸

 

回到電影來,La famille Bélier所刻劃出的嚨啞生活就是那麼的自然,沒有過多的濫情,也沒有人對觀眾說教(我很受不了這一點),很多道理都藏在細節當中,像是寶拉對老師說要放棄時說:「我可以決定放棄因為這是我的人生」時,老師回了一句:「你確定這是你的人生嗎?」接著就此打住;他也沒刻劃出多麼不方便、辛苦生活的嚨啞家庭,反而他們樂觀開朗,打起手語來活潑激動的咧;也沒有人對寶拉的自卑斥責,說「妳的自卑是對妳父母的一種侮辱」、「他們很偉大」等等。

他淺淺地營造了寶拉的自卑、淺淺地帶過嚨啞人士的不便,是個很輕口味的故事架構,我很喜歡。

 

整部片感觸最深的地方,莫過於寶拉父母第一次到學校聽她唱歌時的情形,他們先是在合唱中營造了父母有些疑惑坐立不安、弟弟則根本就一副很無聊的樣子,我們都知道他們聽不到,但那時候僅僅知道罷了。而當所有觀眾如痴如醉沉浸在寶拉與準男友的對唱時,當我們可以好好完整享受他們練習了老半天的對唱曲時,卻默默把聲音給去除,留下「寶拉一張一合的嘴巴」、「身旁落淚的聽眾」、以及「一些微微的重音和雜音」。

美妙的歌曲不見了,電影院當時整個安靜到不行,「原來這就是他們聽到的歌」、「原來這就是聽不到」,這下子大家才真的明白了,而不再是自以為是的「知道」。

最後獻上結局的歌Je vole,這首歌可是讓我流了不少淚呀!

這首歌在中間應該是有改過,我找了Michel Sardou的原唱版,發現現場的中間段是一些口白,有興趣的人可以點這裡视频: Je vole 我要飞翔 – 法语歌曲,有中國人把歌詞都翻譯好了,仔細看歌詞真的是讓人很難過,是孩子對父母的告別歌,而La famille Bélier把口白部分依照原意並適當改變,歌詞內容大概是說「親愛的父母,我走了,我很愛你們,但我還是走了,從今晚開始你們不再擁有我;我不是逃避,而是飛翔;請明白我是去飛翔,沒有煙沒有酒,就只是飛翔。」

 

Mes chers parents, je pars
Je vous aime mais je pars
Vous n’aurez plus d’enfant
Ce soir

Je n’m’enfuis pas je vole
Comprenez bien, je vole
Sans fumée, sans alcool
Je vole, je vole

 

Elle m’observait hier
Soucieuse troublée ma mère
Comme si elle le sentait
En fait elle se doutait, entendait

J’ai dit que j’étais bien
Tout à fait l’air serein
Elle a fait comme de rien
Et mon père démuni

a souri

Ne pas se retourner
S’éloigner un peu plus
Il y a gare une autre gare
Et enfin l’Atlantique

 

Mes chers parents, je pars
Je vous aime mais je pars
Vous n’aurez plus d’enfant
Ce soir

Je n’m’enfuis pas je vole
Comprenez bien, je vole
Sans fumée, sans alcool
Je vole, je vole

 

J’me demande sur ma route
Si mes parents se doutent
Que mes larmes ont coulé
Mes promesses et l’envie d’avancer

Seulement croire en ma vie
Tout ce qui m’est promis
Pourquoi, où et comment
Dans ce train qui s’éloigne
Chaque instant

 

C’est bizarre cette cage
Qui me bloque la poitrine
Je n’peux plus respirer
Ça m’empêche de chanter

 

Mes chers parents, je pars
Je vous aime mais je pars
Vous n’aurez plus d’enfant
Ce soir

Je n’m’enfuis pas je vole
Comprenez bien, je vole
Sans fumée, sans alcool
Je vole, je vole

 

其他法國電影相關文章

【法國宣傳短片】Lorsque l’amour sera mort

【法語電影】Qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu ?岳父岳母真難當

如果喜歡要要分享的文章,請幫忙按讚,或分享、留言唷^  ^

上 / 下一篇文章

一般留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *